Novější Starší

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • yenda1
    Děláme hry pro peníze, ne pro hráče. Jen si reptejte, ale hlavně když platíte. Chceme spokojeného zákazníka, ale v prvé řadě musí platit. Jste malý trh. Nedůležitý. Nevyplatíte se. Nekraďte a kupujte ( ano, chceme vám vnutit pocit viny). Všechno je to vaše chyba. Víc pracujte, učte se, nejezte, nekuřte, nepijte, netopte, nesviťte...... *1*
    • Ty hry nevyvíjí roboti, ale lidé a ti taky bohužel pro tebe potřebují peníze.
      • yenda1
        Peníze jsou užitečné. Důležité. Nic proti nim nemám. Ale jako prostředek, ne jako cíl kterému se musí vše bez výhrad podřídit.
        • podle kvality her mne to přijde jako cíl
  • Kdo chce víc, nemá nic. Kyby za ty hry nechtěli takové hříšné prachy, tak by si je člověk koupil. Kdyby novinky stály tolik co potom ve výprodeji, tak by se s tím nikdo nestahoval a složitě crackoval a raději by si to koupil. Je lepší prodat milion kusu za 150,--300,- nebo 1000ks za 900-1200,-? Nemám ponětí o tom, kolik se toho prodá, takže jen střílím od pasu. Jinak, tak ať tu češtinu co vytvoří, nechají stáhnout za 30,-Kč a budou mít výdělky. To lidi bolet nebude.
    • Vždyť o tom ale mluvím v tom článku. Fandovská čeština zpoplatnit nelze, protože je to rýžování peněz na intelektuálním vlastnictví někoho jiného. Držitel autorských práv by pak takové prodávání češtiny nejspíš zatrhnul nebo rovnou podal žalobu.
    • smejki
      Vážně je tohle někdo schopný napsat dnes? V době F2P her a extrémních slevových akcí na kanálech digidistribuce?
    • Ono je, ale stejně problém ten, že ten co krade tak si to stáhne stejně i kdyby to stálo 150kč.
      • Podivej, pokud mam prijit o litr jen proto, ze je neco kktina, vs mam prijit o kilo, je pomerne rozdil. Navrch ani za 10Kc nehodlam akceprotvat DRM, takova vec snizuje hodnotu hluboko do minusu, neco takovyho bych si poridil tak mozna, kdyby mi za to dobre zaplatili.

        Ja totiz nehodlam ani stokorunu platit nekomu za neco, co mi ze znamych nebo neznamych pricin prestane za par mesicu fungovat uplne, a i ted, kdyz to potencielne "funguje", tak blbe.
    • Gordar
      Problém právě je, že si ty čísla vymýšlíš. Snížení základní ceny by nevedlo k větším ziskům, protože kdyby ano, vydavatelé by už dávno cenu snížili. Oni vycházejí z jejich statistik a prodejních výsledků a jejich predikce stojí na pevných základech na rozdíl od všech těchto výkřiků do tmy.
      • To se pletes. Snizeni zakladni ceny by zvedlo prodeje globalne. Filmy ktery sou v trafice za 3petky nikdo nestahuje. Znam spoustu lidi, kteri proste poberou co tam je, a 1/2 z toho pak klidne zahodi.

        Osobne si hry kupuju - v okamziku kdy jsou kompletni, a mam dohrano => vim, ze to za kup stoji. Vyjde me to do nejakych 300, v extremnim pripade 500. Vic nejsem ochoten za hru dat. A to ani v pripade, ze by se muj nadprumerny prijem zmenil v prijmy mililardare. Proste vetsi hodnotu to v mych ocich nema. Pocet her kouppenych za "full" mam na prsty jedny ruky po pruchodu cilkularkou (asi 3), zbytek (1000+) mam po tech par stovkach.
        • Budete se divit, ale znám několik lidí s platem 30000 měsíčně, kteří kopírují i DVD za padesát z trafiky. Bohužel ani sleva na čtvrtinu tyhle lidi nepřesvědčí.
      • ty si především uvědom, kolik z plné ceny vydavatelé skutečně dostanou a pak tady plkej.
      • Jo, tak je lepší nechat cenu vysokou a prodat toho málo a jen si stěžovat, že není zájem. Naše platy nejsou tak vysoké, abysme si mohli dovolit utrácet za hry cca 20tis. ročně. Někdo možná i víc. Řešíme neřešitelné. Nemá cenu k tomu cokoliv dodávat.
  • V polštině to postačí *3*
    • Dabing by slel ale cist se to neda ;-)
      • Dej si wotko, naucit se nadavat po psonsky je zaklad komunikace. Neboj, do 2-3 dnu budes posilat vsechno kolem sebe do kurew zcela automaticky ... ;D.
    • pravda
    • o kurwa
  • Kolko reci vies, tolko krat si clovekom.
    • maďarština doesn't count als sprache 同志 comprende?
      • Google translate sa tiez nerata.
        • Hm co ty víš, jedinou řeč kterou umím jen trochu je španělština z výše vyjmenovaných, ale třeba jich umíš víc. Taky neznám úplně všechny znaky kanji, ale to i málokterý japonec. Neříkám že jsem machr na jazyky umím jenom 4 cizí, jsou borci, co by se mi vysmáli, že jsem pologramotný chudák.
  • "Český trh by se mohl dočkat více lokalizovaných titulů, pokud se u nás hry začnou více kupovat (ne ve slevách, ale v prvních týdnech a měsících po vydání)."

    V tom případě to vidím opravdu bledě. U nás se nikdy hry moc nekupovali, ani velký značky moc ne a k tomu si přičtěte, že plno lidí co chtějí originál si dneska jednoduše počká až to za 3 - 4 měsíce bude za polovinu. Zaplaťpánbůh, že nejsem odkázanej na český verze.

    Na druhou stranu za překlady her kalibru Planescape Torment nebo Pillars of Ethernity jsem opravdu vděčnej, u tak rozsáhlých her je to přece jen třeba.
    • KIMCID
      tak tak
    • co víš o Pillars of Eternity? Vždyť to ještě ani nevyšlo, nevíš jaký to bude kalibr. Třeba to bude akorát parazitovat na slavné značce a nostalgii dědků
      • Kalibr po stránce objemu textu, samozřejmě ;-) Už teď je jasné, že ta hra bude hodně ukecaná.
  • Aspon smradi maji motivaci se ucit dalsi jazyk :)
    • ano děcka ano ale 70letej chlap asi už ne *3*
      • chlapče, můj děda se začal učit francouzsky v 70-ti letech, dožil se 97. Říkal že si tím procvičuje mozek. Mozek se pořád musí učit něco nového, stimulovat se, pokud se nepoužívá, tak zakrní a na stáří to platí dvojnásob
        • Nevím co tvuj děda celej život dělal? můj otec 75. celej život dřel a je zdravotně na tom dost bídně.(v jeho připadě nevím dne )a to že ho na pc popřipadě konzolích baví nějaká hra mě jen těší.ale bohužel EN neumí a dost se u toho trápí. *9*
          • a co se týká mne u mne je to pohodlnost.já si rád na hru v cz počkám a když není tak holt ušetřím *3*
  • Kdo není schopný hrát v angličtině, tak ať nehraje vůbec. Osobně budu jedině rád, když už čeština z her nadobro zmizí.
    • Tipoval bych, že si nikdy nehrál nějaké rozsáhlé rpg..
    • Kdo není schopný šuk.t bez Viagry tak ať nešu.á vůbec. Tak si koukej užít dokud ti to funguje.*6*
    • Mr Trollolo *12*
  • Překlady jsou určitě super, ale poslední dobou si řikám, jestli nedělat jenom fanouškovský překlady. Protože to, co profesionálové dokážou mi občas slušně tahá oči. Největší pochybnosti mám pak o práci korektora. Překladatel musí znát perfektně mateřksý jazyk i ten, z kterýho překládá. Na korektorovi je to pak učesat. Já prostě nechci ve hrách číst titulky typu "krvavá ikona" nebo "dostal jsi zranění" apod. Kupř. teď ve FC4 (a to jsem teprve na začátku) je v titulcích docela často slovo-dvě s úplně jinym významem než co říkaj postavy. A u nějakýho vylepšení jsem rovněž četl "budeš dostávat míň zranění". Ty lidi prostě neuměj česky a navíc to po nich nikdo neopraví, místama lze i naprosto běžně zahlídnout vyjadřování na úrovni žáka základní pomocný školy na prvním stupni :/.

    V tom vidim problém spíš než v tom, o čem pojednává jinak zajímavej článek.
    • Tam je potom problém, koho k tomu překladu distributor pustí, zda má sám vůbec odborné kompetence hodnotit, kdo překládá dobře, a kdo ne, Většinou je to v pohodě, ale občas to může zaskřípat. Ne vždy je taky na vině překladatel nebo korektor. Vydavatel prostě distributorovi leckdy nedá na pořádnou přípravu lokalizace čas, a ten to pak musí šít horkou jehlou. Bohužel.
    • Vis jak vypada "profi" preklad? Vyexportuje se text ze hry, nejcastejs v podobe xls. Posle se to agenture. Ta si oslovi par svych ovecek a nejak (zcela random) jim to rozdistribuuje. Pokud vedi co prekladaji, je to spis vyjimka.

      Zcela bezne pak 1/2 rozhovoru prelozi nekdo jinej uplne jinak. Korekce? Tak maximalne nejaky protazeni slovnikem, a kontrola na nadavky.

      Jop, a aby se stihlo vydani, posle se to, co je k dizpozici rok pred vydanim. Mezi tim se orig texty klidne i celkem podstatne zmeni, ale do lokalizace to uz nikdo nepromitne.
    • Detaily ? ale jde o to že víš co máš dělat kam máš jít a i když to nebude přesný tak té cz upozorní na něco co bys přehlídl a to nemluvím o ději i když bude hodně špatný překlad s ty hry člověk stejně něco bude mít a nebude to jenom o běhání za šipkou a vypínání cut scén a nevěřím lidem v komentářích že umí anglicky až tak perfektně jak se tady vytahují btw za počítačem je každý hrdina a nikdo si nepřizná pravdu
  • Možná mají pravdu ale proč teda mám platit za hru tolik jako lidi v Usa nebo další vyspělejší státy kde se pohybuje minimální mzda od 30 tisíc nahoru a ještě nemít hru ve svém jazyce a nevěřte tomu že by se jim to nevyplatilo, ale jak každý ví, americké (kapitalistické) firmy by v životě nebyli na našem trhu kdyby měli prodělat i 1 dolar, a navíc je spousta studií který nemají reklamu jako Bioware a stejně překlad udělají a kecy o normostranách a ceně překladu ? vtip, protože už na 1000 kusů prodaných her se vrátí peníze za překlad a těch 1000 kusů prodá jenom Alza pár hodin po spuštění prodeje
  • KIMCID
    Počítám že tak 45% lidí hry ukradnou.Tak že těch 55% lidi co za ně platí by se mohlo dělit na půlku,co CZ jo a druhou co ne.Pořád by mě těch 25% stalo za počeštění.
    I když bych byl radši kdyby hlavně hra vyšla komplet a bez chyb.Což se teda hlavně neděje.
    • Rejsek
      Problem je, ze cena nove hry je v mnoha pripadech skoro 10% mzdy prumerneho pracujiciho, coz je docela velky vydaj. O rodinach s detmi ani nemluvim. Nejsou tu platy jako treba v Nemecku. To samozrejme nikoho neopravnuje k pirateni, ale podle mne "vitr vane" predevsim odtud.
      • Cena ja v pořádku, to případný plat je malý (pokud tedy 1 hra = 10 % něčího platu...)
      • KIMCID
        Možná právě v tom je veškerá revolta proti všemu všeobecně.Tady třeba že hry jsou nedodělané plné chyb,nelokalizované.
        Nedávno mne můj prodejce informoval že Zaklinač bude asi o dvěstě korun dražší.
        Protože hra bude v CZ nemám stím problém.Ani nemám problém čekat.
        Ale dát za hru 1200 (až 1600kčv případe konzole) a dostat do ruky hru jejíž herní doba je 2-4hod času.Mne jakožto zákazníka uráží.
        • V obchodech vidím deklarovanou cenu 1199 Kč. To je teď tuším normální cena, tak jaké pak o 200 Kč dražší? Nebo bereš jako "běžnou cenu 999 Kč?
        • ucho
          ukaž mi hru za 1200,-, která má herní dobu 2-4 hodiny... pochybuju, že takový případ najdeš. kolikrát preferuju kratší hry, ale je celkem těžký najít hru, která má herní dobu pod 8 hodin... a 1200,- stojí spíš výjimky. řada AAA her se dá sehnat kolem 800,-
          • 6 hod posledního CoD je podle tebe v pořádku za 1299kč?
            • jo jasně ale ja sečetl neduhy.drahy,krátky,nedodělaný,nelokalizovaný.
            • ucho
              doufám, že si uvědomuješ, že CoD se dost orientuje na multiplayer... většina CODů má single kolem pěti hodin. čekal jsem spíš příklad hry vyloženě singleplayerové. popřípadě aby tam ten multiplayer nehrál hlavní housle (viz třeba Tomb Raider, Last of Us...)
          • KIMCID
            příklad *3*
        • Rejsek
          .
        • Rejsek
          Proto mas jako zakaznik tu moc si hru nekoupit, coz je jedina moznost obrany pred zmetky, kterou mas. Zamrzi to v pripade, ze jde o zmrsene pokracovani dobre hry, na ktere clovek natesene dlouho ceka.
          • KIMCID
            to je ono,na něco se těšíš objednáš a přijde tohle. *9*
        • Chtěli jsem mít ve hrách filmové zážitky ale vývojáři to pochopili jinak a dali nám v hrách herní dobu kterou už má i kdejaký historicky film, :)))
    • je otázka, kolik her se v ČR prodá. Bylo by zajímavé tuto informaci mít a vědět tak, v jakých částkách se tu pohybujeme
      • Tak otázka to není až tak těžká protože určitě víš když to vezmu s ekonomické stránky tak hodně lidi u nás nemá na to aby platili za každou hru a neřešili jaká bude a jak dlouho ji budou hrát ale hry typu BF,Cod,Blizzard a další multáky se prodávají dost dobře a singlovky o něco hůř ale velké hry typu, Dragon age,skyrim,M,Effect,Zaklínač atd atd se prodávají taky dobře ... btw stejný jako s filmama, taky nepůjdeš do obchodu a nekoupíš každou novinku na dvd nebo blu ray
        • Assassins Creed, Zaklínač vs DA. Nemyslím že by se jich prodalo dramaticky více a přesto české titulky.
          Pokud je to jen a jen o penězích tak Frantíci z Ubi a CD Projekt jsou velmi špatní podnikatelé když podporují nerentabilní trh. Nebo prostě jen umí udělat lokalizaci za přijatelnější obnos?!
          Každopádně když tu budeme mít vydavatele kalibru ABC Data kteří mají jediný ůkol a to vyzvednout bednu na letišti a její obsah rozeslat prodejcům tak se můžeme spolehnout na to že nikdo nebude iniciovat strategii a průzkum zda se vyplatí lokalizovat tu či onu hru, kde to může znamenat přínos a kde je to zbytečné. Kravaťák ve skleněné krychli uprostřed L.A píchne prstem do plánu her na rok dopředu a ta na kterou ukáže dostane lokalizaci.
          • EA (DA: Inq), Ubi (AC) a CDP (W3) mají zásadně odlišnou politiku. Naštěstí pro nás - máme lokalizovány "aspoň" tituly Zaklíanač a AC.
          • palec nahoru
            • Jack1947
              Kalhoty dolu *3*

              Velké AAA hry budou multilanguage vždy tam se to vyplatí, jenže menší bohužel mají smůlu Čr trh není tak velký aby měl zaplacenou i vlastní lokalizaci u každé hry. Slevaři, můžete za ten propad si sami.
      • KIMCID
        ano stalo by to za to vědět
      • kdyz se distributor nechce obtezovat s prekladem tak at tu nic neprodava, muzem si v cr hry zase vymenovat na srazech *1*

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
Novější Starší