Přejít na výpis diskuzí
Torment: Tides of Numenera – recenze
1.3.2017 | Václav Pecháček
110 příspěvků
-
Spíše na Jana, abych se přiznal.
-
Teraz si nie som istý, či si reagoval na mňa, alebo tak nejak všeobecne :)
EDIT: ak teda na mňa, musím uviesť na správnu mieru, že žiadnu metódu nemám ani nevravím, že sa ňou dá niečo naučiť, jednoducho preto, že som sa angličtinu nikdy neučil. Aj tak, čo fungovalo u mňa, nemusí a zákonite nebude fungovať aj u ostatných. Každopádne pri Pillars ani PST som nemal problém s textami ako skôr s náročnosťou bojov. -
No nevím kdy se ke hře dostanu, ale už se minimálně těším na rozbalování té skvělé sběratelky *14*
http://imgur.com/a/RHjYt
Jinak díky za rychlou recenzi! -
Huh. Pillars jsem teda dohrál jen do Defiance Bay, ale angličtina mi tam nepřišla nijak problematická...
Takový Sunless Sea, to bylo jiný kafe *4* -
To je tak naivní představa. Pillares mají jedny z nejtěžších anglických textů, co jsem kdy četl. A řekněme, že 1/3 herního času jsem strávil tím, že jsem si to překládal. Občas musel pomoct i slovník, protože mi to nedávalo smysl. Ale tvrdit, že tvou metodou se naučíš angličtinu na takové úrovni, aby jsi zvládl bez chyb Pillares nebo tento Torment je hodně, ale hodně naivní. Navíc obchodní, ekonomická či technická angličtina, co používám v práci není tak květnatá a rozvinutá jako ta, co mnohdy používají hry.
Mimoto certifikát je cár papíru s prominutím a i když vlastním jak na Němčinu a Angličtinu, při pohovoru či v zaměstnání se na to nikdo nedívá. Ono to totiž nezaručuje, že v té angličtině umíš plynule konverzovat a neumíš pouze naučená témata, co jsi měl na zkoušce na daný certifikát. I státní jazykové zkoušky jsou podobné. Konverzační téma je osekané, zbytek tvoří otázky, co si taháš a písemné testy.
Tvou metodou se možná naučíš základy a nějaký ten pokec a na hry stylem dvě věty hlavního hrdiny to bohatě postačí, ale tady akorát strávíš věčnost se slovníkem v ruce.
Příkladem pěkné a přitom jednoduché angličtiny je například Elder Scroll série. Není těžké, ale když to strovnáš s Pillares či Torment, tak je to jako srovnávat pěkné, ale obyčejné auto a superauto. -
Definuj bombu *4*
-
s planescape som problem nemal, ale napr s Pillars of eternity som mal, a predpokladam aj s Numenerou problem mat budem.Pillars mal velmi tazku anglinu
-
Tak se uz sakra dohodnete, je to bomba nebo ne?
-
Já se svou prací do konce života.:D
-
Zlatomodrou. *4*
-
no to je ale sranda, neda sa to s tormentom ani zrovnavat? hral som prvy ked vysiel a rozhodne som netahal kacera po pieskovisku. musim povedat ze si zatial absolutne chrochtam blahom. nekopiruju pribeh predosleho dielu, kazda absurdita ma ked uz nie funkciu tak aspon historiu, rozhovory su extremne putave, svet prepracovany a nadupany k prasknutiu, rozhodnutia maju zmysel.
navrch netusim preco k tomu patlas wasteland 2, tie hry nemaju nic spolocne. -
No...pan Fargo může a udělal to. A doufám, že to bude dělat dál.
-
ani najlepsi preklad ti nesprostredkuje kvalitu ktoru mas s originalnym textom. pri preklade vzdy citas prekladatela a nie autora.
-
mam odohranych 9 hodin a este som sa nedostal mimo 4 prve obrazovky v saguse - namestie, circus atd ;)
-
Odřízneš si hlavu a máš děcka ve vedoucí funkci, praktické *4*
-
Ty to hráš na konzole? Zrovna som rozmýšľal že si to tiež kúpim na PS4 ale úprimne, čítať na TV, nechcem prísť o oči *15*
-
S tomhle nemohu souhlasit, anglictinou bezne komunikuji v ramci sveho zamestnani, ale planescape bych bez cestiny proste nedokoncil, protoze bych si hru neuzil kvuli prokousavani se tunou obtizneho textu. To same plati i pro ToN...bez cestiny to pro me nema smysl
PS: napr elder scrolls pro me v pohode v en -
Nemusím mať certifikát, aby som dokázal napísať obchodný dopis, dohovoril sa a rozumel, nie len obecne, všetkému. Stačí aj hrať hry a pozerať od malička cartoon network a byť tak nejak obecne neustále v kontakte s angličtinou. S Planescapom som čo sa týka angličtiny nemal problém už na strednej škole. Inak v zásade s Tebou súhlasím :)
-
fakt je tá hra krátka a orezaná, čo vidieť hlavne v druhom meste?
-
Mozna ano. Coz je prave kamen urazu. Kdyz di lidi reknou me to prece staci a na dalsi sebe-rozvoj kaslou a jen podporujou mineni zbytku sveta(kdyz teda vubec maji nejake povedoni o nasi existenci) ze jsme jen post-komunisticka zeme plna barbaru, ktery zijou na stromech. Jsme mala zeme a neduletity trh. Proto se temer nikdy nedockame ofiko lokalizace velkych titulu. A diky tomu se i jako zakaznici neumine ozvat. A dat na jevo ze i na nas zalezi. Neumime/nemuzeme..protoze nam to prece staci. Jsme preci hrdi patrioti. Pritom preklad nejakyho nadsence treba nedokaze dobre vystihnout to co autor chtel rict, pouzitim nevhodneho slova, nepochopenim kontextu, nebo neznalosti univerza...